Subjects and the clausal structure of Chinese and English
Wible, David Scott
This item is only available for download by members of the University of Illinois community. Students, faculty, and staff at the U of I may log in with your NetID and password to view the item. If you are trying to access an Illinois-restricted dissertation or thesis, you can request a copy through your library's Inter-Library Loan office or purchase a copy directly from ProQuest.
Permalink
https://hdl.handle.net/2142/21712
Description
Title
Subjects and the clausal structure of Chinese and English
Author(s)
Wible, David Scott
Issue Date
1990
Doctoral Committee Chair(s)
Cole, Peter
Department of Study
Linguistics
Discipline
Linguistics
Degree Granting Institution
University of Illinois at Urbana-Champaign
Degree Name
Ph.D.
Degree Level
Dissertation
Keyword(s)
Language, Linguistics
Language
eng
Abstract
The purpose of this dissertation is to develop explanations of some syntactic differences between Chinese and English. The core idea explored is that the absence of subject-verb agreement (i.e. Agr) in Chinese and its presence in English has wide-ranging consequences, most fundamentally in the clausal structure of the two languages. The principles and parameters framework developed in Chomsky 1981 and Chomsky 1986a,b and pursued in the works of a number of other linguists provides the overall theoretical orientation.
In chapter 2 some problematic differences between Chinese and English regarding constraints on the movement of subjects are examined. An account of these facts is proposed which traces the cross-linguistic variation to a difference in the clausal structure of Chinese and English at S-structure. Specifically, subjects appear inside the VP in Chinese but outside the VP in English. This cross-linguistic difference is attributed to the demands placed on subjects in English by subject-verb agreement, demands which predictably are absent from Chinese due to its lack of agreement.
Chapter 3 is a study of a variety of problems posed by the non-gap topic (NGT) construction of Chinese. It is shown that these sentences raise problems for O-theory, Case theory, and X-bar theory as well as for the ECP and notions of licensing. The analysis proposed in chapter 2 is extended to account for NGTs. It is shown how this analysis provides an explanation for the differences between Chinese and English with respect to this construction.
The fourth chapter gives an account of why subjects in Italian pattern with Chinese rather than English with respect to the movement phenomena examined in chapter 2. Languages like Italian constitute a prima facie counter example to the analysis of chapter 2, which ties long distance extraction of subjects to the presence or absence of agreement in a language. It is shown that by an extension of the analysis of Chinese and English given in chapters 2 and 3, the problematic Italian facts are derived from the interaction of language-specific properties of Italian with general principles of Case theory and the ECP.
Use this login method if you
don't
have an
@illinois.edu
email address.
(Oops, I do have one)
IDEALS migrated to a new platform on June 23, 2022. If you created
your account prior to this date, you will have to reset your password
using the forgot-password link below.